Редактор начинающему писателю: "Нам понравились все слова в вашей рукописи, но нам хотелось знать, не могли бы вы, может быть, расположить их в совершенно другом порядке?"
Порядок слов в английском предложении
Как уже было сказано в рассматриваемой ранее теме, в английском языке практически отсутствуют окончания, а потому важную роль играет место которое слово занимает в предложении, и, следовательно английский язык характеризуется твёрдым порядком слов в предложении. Кроме того, служебные слова играют значительную роль, так как они уточняют грамматическую категорию смысловых слов.
Именно поэтому вам крайне важно хорошо усвоить порядок расположения членов английского предложения, если хотите легко анализировать высказывания и правильно понимать их смысл.
В английском языке слова, связанные по смыслу, размещаются рядом, например, a tall man – высокий мужчина (определение стоит перед определяемым), to read a book – читать книгу (дополнение к глаголу стоит после этого глагола). Если определений к одному и тому же существительному несколько, то определение, обозначающее наиболее важный признак определяемого и наиболее тесно связанное с ним, стоит рядом с определяемым существительным, как, например, в словосочетании large black eyes – большие черные глаза. Таким образом, порядок слов в предложении отражает степень связи слов друг с другом: чем теснее эта связь, тем ближе друг к другу они стоят.
Встречается в английском языке и дистантное расположение слов, когда слова, связанные по смыслу, располагаются не в непосредственной близости друг от друга. При дистантном расположении слов порядок их следования в предложении должен быть особо строго определённым. В частности в предложении "That's the man I was speaking of." – "Это тот человек, о котором я говорил." связанные по смыслу слова man и of отстоят друг от друга далеко, но такое их дистантное расположение возможно только потому, что слово of занимает не любое, а строго определённое положение в предложении — не где-нибудь в середине, а в самом конце его, так как там не имеется возможности объединения этого слова с другим существительным.
Если рассмотреть обычный порядок слов в английском предложении, то он выглядит так:
- Подлежащее (Кто? Что?)
- Сказуемое (Что делает? Что делал? Что сделал? Что будет делать? Что сделает? )
- Дополнение:
- косвенное (Кому?)
- прямое (Кого? Что? )
- с предлогом (О ком? О чем? С кем? С чем? Для кого? Для чего? Кому? Чему? – и др., там, где с существительным или тем, что его заменяет , используется предлог)
- Обстоятельство:
- образа действия (Как?)
- места (Где? )
- времени (Когда?)
Кроме того, нужно учесть следующие особенности:
- Определение (какой?) может стоять при любом члене предложения, выраженном существительным.
- Дополнения, как видно выше, стоят сразу же после сказуемого. Но это в том случае, если дополнение вообще есть, то есть сказуемое выражено переходным глаголом (или, говоря иначе, действие переходит на объект: I write a letter. – Я пишу (что?) письмо).
Но сказуемое может быть выражено и непереходным глаголом, не имеющим дополнения, или, другими словами, действие не распространяется на объект, а замыкается в самом субъекте, производящем действие: I run down the road. – Я бегаю по дороге. – дополнения нет; и правда, нельзя бегать дорогу или что-то ещё, можно бегать где-то, хоть по дороге: и дорога здесь – обстоятельство места). Как видите, в этом случае обстоятельство места следует непосредственно за сказуемым. - Обстоятельство времени может стоять перед подлежащим.
- Если же нет обстоятельства времени, то обстоятельство места можно поставить перед подлежащим.
- Что же касается подлежащего, сказуемого и дополнения, менять их местами нельзя, так как это приведёт к искажению смысла, ввиду почти полного отсутствия окончаний в английском языке
Разберём подробнее данный пункт. Обратите внимание, что в русском языке изменение порядка слов хоть и выделяет по-особому какой-то член предложения, но смысла предложения не искажает. Подлежащее остаётся подлежащим, дополнение – дополнением, что возможно благодаря окончаниям, которые свойственны определённым падежам и спряжениям. В английском же языке, утратившем практически полностью все окончания, изменение порядка подлежащее→сказуемое→дополнение ведёт к полному искажению смысла. Например, в предложении, приведённом в таблице ниже при перемене места подлежащего→дополнения изменение смысла произошло потому, что в английском языке the book, являясь подлежащим не имеет отличительных признаков, кроме своего положения перед сказуемым, так же как и the student, занимая место после сказуемого, играет роль прямого дополнения.
На самом деле, такое расположение подлежащего-дополнения является значительно более свободным, чем это следует из приведённого выше правила. Непеременное расположение подлежащего перед сказуемым ограничивается лишь В предложениях без прямого дополнения, размещение подлежащего в предложении является свободным: Thus thought every respectable boy – Таким образом думал каждый благовоспитанный мальчик.
В предложениях же, включающих и подлежащее и прямое дополнение, фиксированным местом характеризуется только подлежащее, а прямое дополнение может занимать любое место, кроме места, занятого подлежащим.
Таким образом, в современном английском предложении различие между подлежащим и прямым дополнением выражается фиксированным местом подлежащего перед сказуемым. И предложения типа This I thought, and this I think – Это я думал, и это я думаю; This the faint light enabled me to perceive – Это слабый свет дал мне возможность заметить не являются исключением. Прямое дополнение здесь по-прежнему отграничивается от подлежащего тем, что не стоит непосредственно перед сказуемым.
Порядок слов – основное но не единственное средство разграничения подлежащего и прямого дополнения. В разграничении подлежащего и прямого дополнения участвуют также морфологические показатели/синтаксические средства, такие как, например, падежные формы местоимения и числовая форма глагола, с помощью которых подлежащее дополнительно отграничивается от прямого дополнения в предложении Не sees them – Он видит их. - При помощи твёрдого порядка слов разграничиваются прямое дополнение и косвенное дополнение: I gave the boy a book – Я дал мальчику книгу. Косвенное дополнение обычно стоит сразу же после глагола, к которому оно относится, а так как и прямое дополнение также тяготеет к глаголу, то положение косвенного дополнения оказывается промежуточным между глаголом и прямым дополнением. Однако это соотношение может нарушаться, поскольку прямое дополнение может перемещаться в самое начало предложения: This he told him – Это он сказал ему. Поэтому лучше определить место косвенного дополнения лишь по отношению к глаголу – то есть сразу после глагола.
Разобранное выше правило является менее жёстким, чем правило размещения подлежащего. В отдельных случаях возможны отступления от него, как, например, в I gave it him, где место косвенного дополнения немедленно после глагола занято прямым дополнением. - В английском языке предлоги могут не терять связи с полнозначным словом даже при их дистантном расположении, как, например, в предложениях Where are you going to? – Куда вы идёте? What are you thinking about? – О чём вы думаете? The noun this preposition refers to is a borrowing. – Существительное, к которому относится этот предлог, представляет собой заимствование
Предложение на английском | Переводится на русский | ||||
---|---|---|---|---|---|
Подлежащее | Сказуемое | Дополнение | Подлежащее | Сказуемое | Дополнение |
The student | is reading | the book. | Студент | читает | книгу. |
Книгу | читает | студент. | |||
The book | is reading | the student. | Книга | читает | студента. |
Отступление от обычного порядка главных членов предложения
Иногда может встретится ситуация, когда сказуемое или вспомогательный глагол в личной форме стоит перед подлежащим, таким образом, имеет место обратный порядок слов в предложении (по-научному, инверсия). Встречается это явление в таких случаях:
- В вопросах:
Are you here?
Does she live in Moscow? - При использовании оборота there + be:
There is a cat in the flat. - В предложениях с прямой речью (не всегда):
"It is hard to say," said the old man. - Когда в целях выразительности повествовательное предложение начинается с наречий: never – никогда, only then — только тогда, little – мало, hardly/scarcely – едва, no sooner than — не успел ... как.
Здесь нужно иметь ввиду, что если сказуемое выражено глаголом в простом времени, употребляется вспомогательный глагол to do (does, did), который ставится перед подлежащем:
Прямой порядок слов | Обратный порядок слов |
---|---|
He understood his mistake only then. «Он понял свою ошибку только тогда.» |
Only then did he understand his mistake. «Только тогда он понял свою сшибку.» |
I have never read such an interesting article. Я никогда не читал такой интересной статьи. |
Never have I read such an interesting article. Никогда я не читал такой интересной статьи. |
При подготовке статьи использовались материалы
- Новицкая, Т.М. Основы грамматики и словообразования английского языка.- М.: Государственное издательство "Советская наука", 1957. (cтр. 10, 11)
- Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка под ред. Пассек В.В. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. (стр. 58, 61, 63-65)