18 августа 2015 г.

Определители существительного: артикли в английском языке

Артикли в английском языке

До сих пор не утихают споры, рассматривать ли слова A/An и The как отдельную часть речи, называемую артиклем, или отнести их к прилагательным? По происхождению и возможностям a/an очень тесно связано со словом one «один», числительным. The, как в своём первоначальном, так и в своём нынешнем значении, тесно связано со словом that «тот», местоимённым прилагательным...

Что такое артикль? Артикль как определитель существительного в английском языке

Артикли – это наиболее распространённые определители в английском языке. Артикль – это уточняющее слово, используемое перед существительным. Артикли в английском языке занимают практически 10% от объёма большинства текстов; впрочем, немало существительных употребляется и с нулевым артиклем (отсутствием артикля).

В современном английском языке имеются следующие случаи: употребляется артикль определённый – the, артикль неопределённый – а/an) и нулевой (значащее отсутствие артикля).

Формально артикли как отдельная часть речи были признаны впервые греческими представителями философии стоицизма более двух тысяч лет назад. Использование артиклей в английском языке освещается по меньшей мере с 1586 года с появлением первой печатной грамматики английского "Bref Grammar for English" Уильяма Буллокара.

До двенадцатого века греческий и латынь, расценённые как вершина культуры, пользовались исключительным вниманием грамматистов. И, ввиду отсутствия латинских аналогов, артиклям в английском языке не был дан статус части речи. Кто-то просто относил их к отличительным признакам или знакам, проставляемым впереди существительного, чтобы показать их принадлежность к существительным. Другие рассматривали артикли как прилагательные, а Бен Джонсон (1640) отнёс их в отдельный класс.

Роль артикля в предложении

Хотя артикли сами по себе и соответствуют словам one и that, артикли всё же отличаются от них. Артикли не способны участвовать в образовании сказуемого предложения. Артикли не способны сами по себе быть подлежащим предложения. The может войти в предложение только как обозначение определённости: The dog can run. «(Эта) собака умеет бегать.»А или аn может входить в предложение только как знак неопределённости; A dog can run. «(Любая) собака умеет бегать.» Таким образом, артикль может выступать только как служебная часть речи.

Неопределённый артикль a (an) в английском языке

Артикль a аналогичен англо-саксонскому a'n, шотландскому ane, латинскому unus и числительным one. Хотя он имеет такое же происхождение, как числительное, но отличается от него по значению.

Разница между неопределённым артиклем a/an (в уст. терминологии британских грамматистов «числительный артикль»), который представляет фактически более мягкую форму числительного one один и самим этим числительным в том, что числительное определяет число более выразительно, чем артикль. One book «одна книга» значит не более, чем это число, a book обозначает любую одну книгу, которую вы выберете. Сочетание a dog более неопределённо, чем one dog, Слово a нельзя использовать само по себе; слово one – можно.

В европейских языках одно и то же слово обозначает и числительное и неопределённый артикль, например, «одна книга» во французском un livre (un – неопределённый артикль или числительное 1), в немецком ein Buch (ein – неопределённый артикль или числительное 1) и т.п. Нет никаких сомнений, что английский артикль a был когда-то в подобном положении и он подвергся следующим изменениям: one → ane (встречается в старой шотландской поэзии) → an → a.

Неопределённый артикль в современном английском имеет две формы: a и an. Слова an и a идентичны, изменение an на a перед согласным звуком произошло исключительно в целях благозвучия. В англо-саксонском языке an употреблялось как перед согласными звуками, так и перед гласными; но в английском языке n опускается перед согласным звуком и сохраняется перед гласным звуком: a man [ə'mæn], an eagle [ən'iːgl], a heart [ə'hɑːt], a union [ə'juːnjən], a oneness [ə'wʌnnəs]. Последние два слова начинаются с согласных звуков, первое – со звука [j], а второе – со звука [w]. В слове hour буква h не читается.

Подобным же образом, слова из нижеследующего списка, хотя и начинаются с гласной буквы, требуют формы неопределённого артикля a, поскольку эти буквы передаются звуком, начинающимся с согласного элемента [j]. Обязательное условие здесь, что слова начинаются с открытого звука [u:], как в unit, uniform: u-nit, u-niform; если же начальный u закрытый, то используется форма an, как в unjust, unbeliever: an un-just, an un-believer. Подробнее о принципах чтения гласных в открытом и закрытом слоге рассказано тут.

union ['ju:njən] «союз»
uniform ['ju:nɪfɔ:m] «форма»
unicorn ['ju:nɪkɔ:n] «единорог»
unison ['ju:nɪs(ə)n] «согласие»
unit ['ju:nɪt] «единица»
unity ['ju:nətɪ] «единство»
universe ['ju:nɪvə:s] «вселенная»
universal [ˏju:nɪ'və:s(ə)l] «универсальный»
use [ju:z] «использовать»
useful ['ju:sf(ə)l] «полезный»
usage ['ju:sɪʤ] «традиция»
usual ['ju:sɪʤ] «обычный»
usurper [ju:'zə:pə] «захватчик»
usurping [ju:'zə:pɪŋ] «узурпирующий»
usurer ['ju:ʒ(ə)rə] «ростовщик»
usurious ['ju:'zjʊərɪəs] «ростовщический»
yacht [jɔt] «яхта»
yard [jɑd] «ярд»
yawn [jɔ:n] «зевота»
year [оɪə] «год»
yell [jel] «вопль»
yellow ['jeləʊ] «жёлтый»
yoke [jəʊk] «ярмо»
youth [jəʊk] «юность»
youthful ['ju:θf(ə)l] «молодой»

Следующие слова, начинающиеся с произносимого h, но имеющего ударение на второй слог, требуют формы an перед собой:

habitual [hə'bɪʧʊəl] «обычный»
harangue [hə'ræŋ] «публичная речь»
harmonic [hɑ:'mɔnɪk] «гармоничный»
harmonious [hɑ:'məʊnɪəs] «гармонизирующий»
heraldic [he'rældɪk] «геральдический»
herbaceous [hə:'beɪʃəs] «травяной»
hereditary [hɪ'redət(ə)rɪ] «наследственный»
heretical [hə'retɪk(ə)l] «еретический»
heroic [hərəʊɪk] «героический»
hexameter [hek'sæmɪtə] «гекзаметр»
hexagonal [hek'sæg(ə)n(ə)l] «шестиугольный»
historian [hɪs'tɔ:rɪən] «историк»
historical [hɪs'tɔrɪk(ə)l] «исторический»
horizon [hə'raɪz(ə)n] «горизонт»
hostility [hɔs'tɪlətɪ] «враждебность»
hypocrisy [hɪ'pɔkrəsɪ] «лживость»
hypothesis [haɪ'pɔθəsɪs] «предположение»
hysterical [hɪs'terɪk(ə)l] «истерический»

Артикль a/an используется, когда мы говорим о каком-то отдельном объекте, не определяя его. По этой причине (в отличие от the), он называется неопределённым артиклем. Он определён только относительно числа. Он употребляется только в сочетаниях с существительными: a man; an old man. Как все английские прилагательные, не изменяется по родам и падежам.

Неопределённый артикль характеризует предмет, с названием которого он связан, как одного из представителей, любого представителя того или иного класса предметов: an English verb «английский глагол» (какой-то, любой глагол английского языка); I saw a dog. «я увидел собаку» (какую-то собаку; собаку, а не кошку).

Неопределённый артикль не употребляется со словами, обозначающими предметы единственные в своём роде и тем самым вообще стоящие вне какого-либо класса: нельзя сказать A sun was rising. «(Какое-то) солнце восходило», потому что если так сказать, получится, что солнц у Земли много и всходило одно из них; но мы-то знаем, что солнце у нас уникальное, а никакое не одно из многих. Можно и нужно: The sun was rising. «(То самое, которое и есть у нашей планеты) солнце всходило.»

С другой стороны: A girl was picking roses. «(Какая-то) девочка собирала розы.» и The girl was picking roses. «(Эта, та самая) Девочка собирала розы.» – оба варианта с девочкой могут быть правильными в зависимости от контекста, от того, какую девочку – известную (о которой говорили раньше) или неизвестную (которую упомянули в первый раз) вы имеете ввиду.

Так как неопределённый артикль характеризует предмет как представителя какого-то класса, он может употребляться и тогда, когда речь идёт об этом классе в целом, а не только о его единичном представителе: например, a dog is an animal «собака – животное», где имеется в виду всякая собака и тем самым весь класс животных, называемых собаками, в целом.

Важно отметить, что подобные случаи отличаются от случаев обозначения класса предметов существительным с определённым артиклем. Это различие заключается в том, что неопределённый артикль употребляется, когда отсутствует противопоставление данного класса другим классам. И наоборот, при использовании определённого артикля класс (в данном выше примере – класс животных) рассматривается в целом, но при этом он противопоставляется другим классам (в данном случае другим классам животных).

Отсюда обычное употребление неопределённого артикля в предложении типа А dog is an animal. – Собака – это животное: здесь речь идёт о любом представителе данного класса, данный класс не противопоставляется другим. Наоборот, определённый артикль употребляется в таких предложениях, как The dog is storonger than the cat. – Собака сильнее, чем кошка, где один класс животных (собаки) противопоставляется другому (кошкам).

Определённый артикль the в английском языке

Слово the называется определённым артиклем, потому что оно уточняет или определяет существительное, с которым оно соединено: the man «мужчина»; the tea «чай». Под этими выражениями подразумевается какой-то конкретный (данный, этот) мужчина или напиток. Не меняется по родам, падежам и числам.

Поскольку он показывает или указывает определённые существа и предметы, определённый артикль the является указательным. Определённый артикль the произошёл от указательного местоимения þæt или, по крайней мере, из общего корня; точно так же, как a/an произошло от числительного one. И опять же, та же самая связь существует в европейских языках, так в немецком определённый артикль der сокращение от dieser «этот». Определённый артикль в итальянском il и французском le – это первый и второй слоги латинского ille «тот».

В англо-саксонском языке была форма þe, несклоняемая и общая для всех падежей всех чисел. Как a/an менее определено, чем one, так и the менее определено, чем that. Если заменить the на that, в результате чего получается that man with that long beard «этот человек с этой длинной бородой», эта фраза подразумевала бы эффект присутствия и, косвенно, своего рода контраст между «этим человеком» и «этой длинной бородой». Слова a, one, the, that передают различные степени определённости.

Определённому артиклю присуще значение индивидуализации. Он характеризует предмет, обозначаемый существительным, как известный, конкретный предмет, выделяемый из всего класса однородных с ним предметов.

В зависимости от ситуации тот или иной предмет может выступать как уже известный и данный по разным причинам:

  • Во-первых, он может быть уже упомянут в речи ранее: например, I brought you the book. «Я принёс нам книгу.» – если имеется в виду книга, которую вы просили или о которой что-то говорилось и т.п. Тем же объясняется и употребление определённого артикля с именами героев басен, сказок и т. д. (Например, the Lion «Лев», the Fox «Лиса» и т. д.), где в виду имеются персонажи уже знакомые читателю.

  • Во-вторых, предмет, хотя ранее и не упомянутый, может выступать как уже известный благодаря всей ситуации или контексту — например: Не came up to the window. «Он подошёл к окну», если известно, что в комнате было лишь одно окно (потому и понятно, что окно то самое, единственное), или что человек подошёл не просто к окну (а не к двери!), а к определённому окну (если их более одного).

    Аналогичным образом объясняется употребление определённого артикля в книге или статье, когда автор, обращаясь к своему читателю, называет его the reader читатель: здесь в виду имеется не читатель вообще, не любой читатель, а лицо, читающее данную книгу в данный момент.

  • В-третьих, какой-либо предмет всегда выступает как известный, если он является единственным в своём роде и вследствие этого вообще не может быть включён ни в какой класс. Сюда относятся названия планет, стран света и т. п.: the sun «солнце», the moon «луна», the North «север».

Определённый артикль, как уже было сказано выше, может индивидуализировать и выделять не только определённый предмет, но и класс предметов в целом, но только в том случае, если имеет место противопоставление его другим классам. Например, the English verb «английский глагол» (если речь идёт о всём классе глаголов в английском языке в отличие от русского, французского и т. п.); The cat is weaker than the dog. «Кошка слабее собаки», где один класс животных противопоставляется другому.

Нулевой артикль или опущение артикля в английском языке

Под термином нулевой артикль понимается определённый случай неупотребления артикля. Нулевой артикль – это значащее отсутствие артикля, т.е. такое отсутствие артикля, которое соотносится и сопоставляется с наличием определённого или неопределённого артикля и, подобно этим артиклям, имеет определённую смысловую нагрузку. Характерным примером значащего отсутствия артикля (=примером нулевого артикля) является неупотребление/опущение артикля перед существительными, обозначающими какое-либо вещество и абстрактные категории: water «вода», snow «снег», beauty «красота», love «любовь» и т.д.

В этих случаях употреблённое без артикля существительное выступает в самом общем, широком значении, обозначаемый этим существительным предмет рассматривается лишь с точки зрения его сущности, без каких-либо свойственных ему признаков: snow – как определённое состояние воды, beauty – как категория чувственного восприятия и т.д. Использование же определённого или неопределённого артикля внесло бы известные смысловые изменения в существительное: beauty «красота» (категория чувственного восприятия) → a/the beauty «красавица»; light «свет» (например, в физике) → a/the light «огонёк»; snow «снег» (Snow is white «Снег белый»: речь идёт о снеге вообще) → the snow (the snow is white: речь идёт уже о каком-то конкретном снеге, например, снег в саду и т.д.); language «язык» (как средство общения) → the language – какой-то конкретный язык или один из языков и т.д.

Нулевой артикль употребляется тогда, когда предмет, обозначаемый существительным, берётся без какого-либо соотнесения и сопоставления с классом предметов, т.е. тогда, когда отсутствует как момент классификации (влекущее использование неопределённого артикля a), так и момент индивидуализации (требующее использование определённого артикля the).

При нулевом артикле речь идёт не о каком-то любом и не о каком-то определённом представителе класса, и не о классе в целом, а о самом существе, о содержании предмета независимо от его объёма, числа, границ, формы и тому подобных признаков. Отсюда естественное употребление нулевого артикля с существительными, обозначающими вещество и всевозможные абстрактные категории (отношения, чувства и т. д.), поскольку такие предметы и явления по самой своей природе не имеют определённой формы, объёма и тому подобных признаков.

Надо также иметь в виду, что в зависимости от того, о каком предмете идёт речь, значение нулевого артикля несколько видоизменяется. Там, где речь идёт о предмете, который в принципе может быть соотнесён с каким-то классом, или другими словами, там, где существует класс, в который может быть включён данный предмет, нулевой артикль получает значение обобщения.

Так получается потому, что достигаемый с помощью нулевого артикля отрыв от классификации и индивидуализации в случае наличия класса, к которому может быть отнесён данный предмет, связан с обобщением главных черт этого класса в целом и основывается на этом обобщении. Поэтому в случае имён нарицательных, которые обозначают предметы и явления, соотносимые с каким-то классом, отсутствие артикля вносит значение обобщения. Так, в уже приведённом выше примере language в виду имеется язык вообще, то общее, что наличествует во всех языках, но: the language – какой-то определённый язык, a language – один из языков, любой представитель данного класса).

Нулевой артикль с именами собственными – это другой случай, который уже нельзя рассматривать как выступающий со значением обобщения. В случае имён собственных ни о какой классификации или индивидуализации вообще не может быть речи, ведь называя человека John «Джон» или Peter «Питер», никто не имеет в виду, что люди делятся на Джонов, Питеров и т.д., и что данное лицо относится именно к Джонам или Питерам. Индивидуализации здесь не может быть, поскольку в этом случае нет класса, с которым можно было бы соотнести данного Джона или Питера. Поэтому отсутствие артикля при именах собственных рассматривается вообще вне какой-либо классификации и индивидуализации.

Такое же значение отрыва от классификации и индивидуализации имеет нулевой артикль и при именах нарицательных типа Nurse «Няня», Baby «Ребёнок» и т. п., употребляемых без артикля в семейном кругу.

Cледует отличать значащее отсутствие артикля от таких случаев, когда неупотребление артикля не несёт смысловой нагрузки, не вносит изменении в значение существительного, а вызывается какими-либо чисто техническими или стилистическими соображениями. Например, артикль может не употребляться в газетных заголовках, сценических ремарках, словарных и календарных записях и т. д.

В этих случаях артикль не употребляется лишь из соображений краткости и экономии, причём всегда бывает ясно, какой именно артикль отсутствует – определённый или неопределённый, так что они могут быть легко восстановлены без какого-либо изменения значения существительного. Так, например, читая в календаре фразу Sun rises 7.35 «Солнце восходит в 7.35», каждый поймёт, что здесь для краткости перед Sun опущен определённый артикль the.

В сценических ремарках неупотребление артикля имеет ещё и определённую стилистическую функцию: оно показывает, что ремарка – это дополнительное, побочное замечание, не входящее в основной текст произведения. Но и здесь неупотребление артикля не вносит своего особого значения.

Такое опущение артикля, вызванное определёнными стилистическими соображениями или соображениями краткости, может наблюдаться во всех случаях, когда артикль можно легко восстановить и, как уже говорилось выше, оно не имеет никакого отношения к значащему отсутствию артикля (=нулевому артиклю) соотносящемуся по своей роли с определённым или неопределённым артиклем и по контрасту с ними воспринимается имеющим значение.

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!