1 июля 2019 г.

Логическое ударение в английском языке, его функции и особенности

Логическое ударение в английском языке

Логическому ударению при изучении языка часто не отводится должного внимания – а между тем пренебрежение правильной постановкой логического ударения может сыграть с пишущим или говорящим злую шутку, случаются и международные скандалы. На самом деле говорящий худо-бедно выделяет интонацией важные для него слова, а вот как быть с передачей нужного смысла на письме?..

Если нужно выделить по смыслу какое-нибудь слово, которое представляет собой логический узел высказывания, то усиливается ударение не последнего ударного элемента синтагмы (как в фразовом ударении), а любого другого, включая и такие, которые обычно выступают как безударные. Например: « — всему делу зачинщик». «Где мне расписаться: под строкой, или над строкой?». Такое ударение, выходящее из правил обычного, носит название логического ударения. Логическое ударение присуще как английскому языку так же, как и русскому.

Подобно тому, как в слове есть слог, определяющий основной его смысл, так и в предложении есть слово, чаще всего одно, определяющее основной его смысл. Оно называется смысловым или логическим центром высказывания. Однако, буквально выделяется не всё слово целиком, но только один его слог и именно слог грамматически ударный. Следовательно, логическое пли смысловое ударение заключается в дополнительном усилении грамматически усиленного слога, грамматического ударения.

Таким образом, логическое ударение – это более сильный и полный звук голоса, с помощью которого мы выделяем особым ударением нужное нам слово или слова, чтобы показать, как они влияют на остальную часть предложения. Иногда слова под логическим ударением должны быть также выделены определённым тоном голоса.

Ударение не считается логическим, когда при произнесении фразы возникает ещё какое-либо другое ударение, не передающее особого смыслового значения слова (к примеру, в конце речевого такта).

Речевой такт – это группа слогов, возглавляемых логическим ударением, местоположение которого произвольно (не так как в музыке, где сильный счёт всегда первый в такте); между собой речевые такты разделяются паузами; речевой такт – это величина, несомненно, чувственная, акустическая, музыкальная, однако одновременно и смысловая.

Логическое ударение в предложении часто не совпадает с фразовым, так как усиление ударения может быть на любом слове синтагмы, которое говорящему кажется особенно важным. Так, личные местоимения и определённый артикль the, которые обычно не имеют ударения, становятся ударными для выражения эмоциональности в следующем примере:
Не is the writer (подразумевается, что это – тот писатель, о котором уже упоминалось).

Функции логического ударения

Логическое ударение позволяет выделить во фразе самое существенное в конкретной речевой ситуации с помощью интонационных средств. Эта главная выделительная функция логического ударения связана с противопоставлением "именно это, а не что-то иное", то есть противоположением какого-то явления другим, имеющим отношение к данной речевой ситуации:
“It’s my room (not yours).” – «Это моя комната (не твоя).»

В торжественной беседе вся сила и красота выражения часто зависят от ударного слова; и мы можем представить слушателям совершенно разные взгляды на чувства, по-разному делая ударение. В следующих словах нашего Спасителя (далее цитата из Библии) обратите внимание на то, в каком свете освещена эта мысль в соответствии с произнесёнными словами:
“Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?” (Luke 22:48) – «Иуда! Целованием ли ты предаёшь Сына Человеческого?» (Евангелие от Луки, 22:48).

Ударение на “would you betray” «предаёшь ли», обращает упрёк в позор предательства.
Ударение на “would you betray” – «ты предаёшь», обращает внимание на связь Иуды с его Господином.
Выделение “would you betray the Son of Man” – «Предашь ли ты Сына Человеческого», основывается на личном характере и величии нашего Спасителя.
“...would you betray the Son of Man with a kiss?” – « Целованием ли ты предаёшь Сына Человеческого?», беспринципность Иуды извращает поцелуй как знак мира и дружбы в цель для разрушения.

Логическое ударение в предложении является отличным регулятором долготы. Хотя долгота слогов в словах, произносимых по отдельности фиксирована, но она изменчива, когда эти слова выстроены в предложения, долгие становятся краткими, а краткие изменяются в долгие – в зависимости от важности слов касательно их значения. Несколько примеров сделают эту мысль очевидной, из этих случаев очевидно, что долгота слогов не фиксирована и определяется логическим ударением:

  1. Sure you must hear — and learn the secret power… – «Конечно, ты должен услышать – и узнать тайную силу ...»;
  2. Sure you must hear – and you alone must hear… — «Конечно, ты должен услышать – и ты один должен услышать…»;
  3. Sure you must hear — in spite of them must hear… — «Конечно, вы должны услышать – несмотря на то, что они должны услышать...»;
  4. Sure you must hear — though not behold the fair… — « Конечно, вы должны услышать – хотя и не рассматривать красавицу ...».

В первом примере слова sure и hear, будучи одинаково выделенными логическим ударением, произносятся одинаково долго, в то время как два промежуточных слова, you и shell проговариваются быстро и кратко, как того требует смысл.

Во втором примере слово you, будучи самым важным, получает логическое ударение, и, таким образом, оно не только восстанавливается до своей естественной долготы, но получает от логического ударения ещё большую степень долготы, нежели когда произносится отдельно.

Эта большая степень долготы компенсируется уменьшением долготы в словах pleased и hear, которые звучат короче, чем в предыдущем примере. Слово shall по-прежнему произносится коротко. Здесь мы также можем заметить, что, хотя you продолжительное в первой части стиха, оно становится кратким, когда повторяется во второй части из-за более сильного фразового ударения, налагаемого на слово alone, которое стоит дальше.

В третьем примере слово must, будучи выделенным логическим ударением, получает долготу, и, хотя невозможно протянуть звук в этом слове, поскольку оно заканчивается глухим согласным, всё же в этом, как и во всех подобных случаях, дополнительная долгота должно быть выражена остальной частью тона, пропорционально важности слова. В этом случае мы также можем заметить, что слово must, повторяемое во второй части строки, снова сокращается в долготе.

В четвёртом примере слово hear противопоставлено слову behold во второй части строки, получая главное фразовое ударение и пропорциональную долготу, исходя из смысла. Слова you и must опять редуцированы и слово pleased отдаёт часть своей долготы, более важному слову hear.

Что такое логическое ударение

Логическое ударение меняет не только долготу слов и слогов, но также, в особых случаях, место ударения. Это видно из следующих примеров, в которых фразовое ударение требует сделать ударными слоги, которые обычно безударны:
" He will increase, but I will decrease." – «Он увеличится, а я уменьшусь».
"There is a difference between giving and forgiving." – «Eсть разница между давать и прощать.»
"In this species of composition, plausibility is much more essential than probability." – «В этом виде сочинения правдоподобие гораздо важнее вероятности.»

Смещение логического ударения

Основная проблема при постановке логического ударения ставится так: на том ли слове и с такой же ли силой как это задумывал пишущий, воспримет читатель логическое ударение, не сместится ли оно у читающего на совершенное другое слово? В таких случаях говорят о смещённом логическом ударении. Смещённое логическое ударение – это неверно воспринятое логическое ударение, то есть не на слове, задуманном пишущим, а на совершенно другом.

Из-за смещённого логического ударения речь может пониматься двусмысленно, ведь даже такой простой вопрос, как: “Do you ride to town today?” – «Вы сегодня едете в город?», может быть задан в не менее четырёх разных вариантах, поскольку ударение по-разному падает на слова.

Если это будет произнесено как: “Do you ride to town today?” – «Вы сегодня едете в город?», то ответ, будет, положим: “No, we send a representative in our stead.” «Нет (сами не поедем), мы отправим представителя вместо нас.»

Если это будет произнесено как: “Do you ride to town today?” – «Вы сегодня едете в город?», то вероятный ответ будет: “No, we intend to walk.” «Нет (не на машине), мы собираемся пешком прогуляться.»

Если так: Do you ride to town today?” – «Вы сегодня едете в город?», то ответом может стать: “No, we ride into the country.” «Нет (не в город), мы едем в деревню.» И, наконец: “Do you ride to town today?” – «Вы сегодня едете в город?»: “No, but we will tomorrow.” – «(Сегодня) нет, но завтра поедем.»

Способы передачи логического ударения в английском языке

В вышеозначенных примерах я выделяла ударные слова графическим способом, с помощью жирного шрифта. Как ещё можно обозначить логическое ударение на письме? Это можно сделать лексическим способом, с помощью слов-усилителей или специальных конструкций. Например: вспомогательный глагол to do находится под ударением в эмфатических предложениях, выражающих просьбу:
Do let me have some more.
Do let me stay a little longer.

Как и в русском языке, логическое ударение в английском может служить для выражения предиката: «Телеграмма получена!», где весь интерес сосредоточен в слове «телеграмма»: "The telegram has come. Предикат может также выражаться при помощи вводного it: “It’s the early bird that catches the worm.” – «[Именно] ранняя птичка ловит червя.» Такой конструкцией можно логически выделить только подлежащее.

Позиционный способ предполагает перемещение слова, которое нужно выделить, в ударную позицию: “To me you are perfect.” — «Для меня ты идеален.»

Один из способов определить логическое ударение заключается в подстановке противоположных понятий, контратерминов. Таким образом, когда два слова противопоставляются друг другу, они оба выделяются ударением:
"He is the tyrant, not the father of his people." – «Он тиран, а не отец своего народа»;
"His subjects fear him, but they do not love him." – «Его подданные боятся его, но они его не любят».

Далее отдельно рассмотрим методы выражения логического ударения методом изменения интонации.

Интонационные методы выражения логического ударения в английском языке

В тех случаях, когда говорящий хочет выделить одно или несколько слов в предложении, он может достичь этого изменением интонации фразы, что может иногда сопровождаться усилением ударения, хотя это и не является обязательным.

  • Логическое ударение в английском языке в предложениях с мотивом I

    В зависимости от мысли, выражаемой в данной фразе, в ней могут встретиться одно или несколько, слов в конце, в середине или же в начале, которые говорящий хочет выделить или подчеркнуть. Это достигается употреблением интонации, при которой голос падает с более высокого тона, чем в обычной речи:

    1. Выделение последнего слова во фразе, с произнесением остальной её части без изменения

      Для того чтобы придать выразительность последнему слову данной фразы, т. е. произнести его с логическим ударением, необходимо начать падение последнего ударного слога с более высокого тона, чем в нормальной речи, причем остальная часть фразы остается без изменения. Для примеров взята фраза I ʹcan’t ʹcome toʹnight, которая в обычной, неэмоциональной речи произносится [aɪ ʹkɑ:nt ʹkʌm təʹnaɪt]:

      Интонация неэмфатической речи в английском языке

      В случае выделения последнего слова без изменения остальных слов во фразе она звучит так: [aɪ ʹkɑ:nt ʹkʌm təʹnaɪt]:

      Выделение последнего слова фразы через интонацию в английском языке

    2. Выделение одного слова во фразе, при произнесении остальных слов без изменения

      Для того чтобы ещё более выделить слово, которое говорящий хочет подчеркнуть, все другие слова в предложении произносят без всякого ударения. Это изменение в интонации придаёт значительно бóльшую выразительность данному слову, чем при нормальном произношении остальной части фразы. Все слова, за исключением слова, которое необходимо выделить, произносятся:

      1. как неударные слоги в начале фразы;

      2. как неударные слоги в конце фразы;

      3. как один неударный слог, предшествующий падению, и несколько конечных неударных слогов, находящихся на одном уровне с самым низким тоном ударного слова.

      Тот же пример, I ʺcan’t ʹcome tonight. – [aɪ ʺkɑ:nt ʹkʌm tənaɪt]:

      Выделение какого-либо слова предложения через интонацию в английском языке

    3. Выделение двух или нескольких слов вот фразе

      Если хотят выделить два или несколько слов в предложении, следует произнести каждое из этих слов с падением голоса в ударном слоге. В примере ʺI can’t come toʺnight. – [ʺaɪ kɑ:nt kʌm təʺnaɪt]: имеются два слова, которые желательно выделить: I и tonight. Из них говорящий желает более сильно выделить слово I, а поэтому при произнесении его наблюдается падение с более высокого тона, чем при произнесении слова tonight.

      Подчёркивание двух и более слов фразы интонацией в английском языке

  • Логическое ударение в английском языке в предложениях с мотивом II

    Характерные особенности предложений, произносимых с мотивом II, уже перечислялись. Эти свойства бывают выражены гораздо ярче, если применяют эмфатическую интонацию. Это достигается различными способами. Таковыми являются:

    1. Выделение последнего ударного слова во фразе

      В тех случаях, когда говорящий хочет выделить последнее слово во фразе, выразительность достигается произнесением слога, имеющего самый низкий тон в предложении, с падением голоса, после чего тотчас же следует повышение. Это сочетание падения и повышения, называемое в английской фонетике fall-rise (нисходяще-восходящий контрастный тон) отсутствует в русской интонации. Этот вид эмоциональной интонации может:

      1. распространяться на два слога: I ʹcan't ʹcome toʺmorrow. – [aɪ ʹkɑ:nt ʹkʌm təʺmɔrəʊ]

        Сочетание падения и повышения на двух слогах в английском языке

      2. распространяться на 3 слога и более: I ʹcan't ʹcome in the ʺholidays. – [aɪ ʹkɑ:nt ʹkʌm ɪn ðə ʺhɔlədɪz]

        Комбинация падения и повышения на нескольких слогах в интонации в английском языке

      3. заключаться в одном слоге: I ʹcan’t ʹcome toʺnight. – [aɪ ʺkɑ:nt ʹkʌm təʺnaɪt]:

        Падение и повышение внутри одного слога в интонации в английском языке

      В последнем случае как долгие монофтонги и дифтонги, так и короткие гласные произносятся несколько протяжнее чем обычно. Кроме того, рекомендуется придерживаться следующих указаний:

      1. Если произносимый с интонацией fall-rise слог оканчивается носовыми сонантами [m, n, ŋ] или латеральным сонантом [1], то начало последних имеет самую низкую ноту, за которой следует повышение. Так, в слове [ten] всё повышение заключено только внутри сонанта [n].

      2. В слоге, содержащем короткий гласный, за которым следуют звонкие шумные смычные [b, d, g], повышение происходит во время произнесения этих согласных. При глухих конечных согласных [р, t, к], повышение происходит в конце гласного звука.

      3. В других случаях подъём начинается в центральной части гласного (монофтонга или ядра дифтонга), например, me [mi], day [deɪ].

      4. В слогах, содержащих короткий гласный, за которым следуют глухие согласные, сочетание падения с повышением бывает едва уловимым.

    2. Выделение слова в начале или в середине фразы

      Если говорящий хочет выделить какое-нибудь слово в начале или в середине фразы, ему необходимо применить те же приёмы, что и в предложениях, произносимых с мотивом I.

      Выделение слова в начале фразы без выделения остальной части: ʺDon’t smoke so ʹmuch! – [ʺdəʊnt sməʊk səʊ ʹmʌʧ]

      Выделение слова в начале фразы через интонацию в английском языке

      Выделение слова в середине фразы: It’s ʺso disʺturbing. – [ɪt s ʺsəʊ dɪsʹtə:bɪŋ]

      Выделение слова в середине фразы через интонацию в английском языке

      Выделение двух слов в середине фразы: I ʺdidn’t ʺmean to ʹbring it. – [aɪ ʺdɪdnt ʺmi:n tə ʹbrɪŋ ɪt]

      Выделение слов в середине фразы посредством интонации в английском языке

      Выделение слов в начале и середине фразы: ʺDo stop ʺtalking so load. – [ʺdu: stɔp ʺtɔ:kɪŋ səʊ ʹlaʊd]

      Выделение слов в начале и середине фразы интонацией  в английском языке

      Ударный слог выделяемого слова произносится с падающей интонацией, в то время как остальная часть фразы:

      1. Произносится нормально.

      2. Произносится как неударные слоги, повышающиеся от этого ударного слога к концу группы.

Заключение

Подобно тому, как словесное ударение делает более весомым ударный слог и делает его более различимым для уха, чем остальные; так и логическое ударение увеличивает значимость слова, к которому оно принадлежит, и представляет его в более ярком свете к пониманию.

Правильная постановка фразового ударения – это работа со здравым смыслом и вниманием при тонком ощущении как собственных чувств, так и чувств других людей. Следует особо избегать выделения логическим ударением слишком большого количества слов, мы можем придавать какой-либо вес словам только с разумной сдержанностью. Употреблять ударные слова кучами равносильно тому, что мы начнём печатать преимущественно заглавными буквами, что то же самое, что не использовать никаких различий вообще.

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

Комментариев нет:

Отправить комментарий