8 марта 2020 г.

Произносительная база языка. Артикуляционная база английского языка в сопоставлении с русским

Артикуляционная база английского языка

Чтобы овладеть английским произношением, следует осознать его артикуляционную базу, её отличие от привычной базы родного языка и соответственно перестроить свои произносительные привычки. Чем лучше мы усвоим произносительные привычки иностранного языка, тем правильнее будет наше произношение, тем точнее оно будет соответствовать нормам орфоэпического произношения...

Устройство речевого аппарата человека любой национальности одинаково. Но каждый язык обладает звуковым строем со своими особенностями, своей манерой произношения звуков и фраз. Уклад органов речи, степень их напряжённости, распределение напряжённости, особенности ритма и мелодики фразы уникальны для каждого языка и носят название его артикуляционной базы (или произносительной базы) – articulation basis.

Так чем же отличаются артикуляционные базы английского и русского языков? По сравнению с русскими звуками, губы в английском языке упруги и напряжены. Язык несколько утолщён и обычно оттянут назад. Кончик его – тупой, и при произнесении значительной части английских согласных он или касается альвеол, или находится около них, что придаёт английским согласным более «тёмный» резонанс по сравнению с соответствующими, более передними, русскими согласными.

Для основной части языка нередко наблюдается положение, необходимое для произнесения нейтрального гласного, который очень часто встречается в английском языке. Это объясняется тем, что бо́льшая часть английских гласных, теряя свое ударение, переходит в [ə]. При произнесении русских звуков губы не напряжены, язык же, напротив, более напряжён и распластан и имеет тенденцию находиться впереди у зубов.

Артикуляционная база английского языка в сопоставлении с русским

Рассмотрим существенные различия между произносительными базами обоих языков. Английский язык использует Следующие артикуляции, используемые в английском языке, несвойственны русскому языку:

  1. Фарингальная артикуляция (для произношения [h]).

  2. Межзубная артикуляция (для произношения [θ] и [ð]).

  3. Заднеязычная носовая артикуляция (для произношения [ŋ]).

  4. Губно-губная щелевая артикуляция (для произношения [w]).

  5. Заальвеолярная щелевая артикуляция (для произношения [r]).

  6. Альвеолярная артикуляция большей части переднеязычных согласных. Большинство английских переднеязычных согласных – альвеолярные (кончик языка при их произнесении ставится на альвеолы); в то время как русские переднеязычные согласные – зубные.

  7. Звонкая артикуляция шумных согласных, когда они расположены на конце слов. Английские звонкие согласные (например, [b], [d], [g], [z]) – слабые, но несмотря на это, они не оглушаются на конце, как русские, но и не приобретают дополнительной звонкости или какого-либо гласного призвука (как, например, во французском).

    Слова: big, red, log, cab произносятся; [bɪg], [red], [lɔg], [kæb], а не [bɪk], [ret], [lɔk], [kæp] и не [ʹbɪgə], [ʹredə], [ʹlɔgə], [ʹкæbə], как часто произносят учащиеся от излишнего усердия сохранить звонкость согласного. Глухие английские согласные произносятся энергично.

  8. Аспирация глухих взрывных согласных. Английские глухие смычные [р], [t], [к] имеют две отличительные особенности, сравнительно с русскими: аффрицированный характер и более сильную воздушную струю, вследствие чего они сопровождаются придыханием.

  9. Напряжённая артикуляция сонантов [m], [n], [l], [ŋ]. Долгота английских сонантов [m], [n], [l], [ŋ] несколько больше, чем у соответствующих русских согласных, особенно звучными и долгими они бывают на конце слова после краткого гласного, например: [tel:] tell, [fɪl:] fill, или в положении между кратким гласным и звонким согласным, например: : [tel:z] tells, [sɔŋ:z] songs, [sʌm:z] sums.

    Кроме того, сонанты [m], [n], [l], [ŋ] могут быть слогообразующими.

  10. Всегда твёрдое произношение большей части согласных. Согласные [l], [ʃ], [ʒ], [ʧ] и [ʤ] не достигают степени мягкости соответствующих русских мягких согласных. Английским согласным не свойственна палатализация, то есть подъём средней спинки языка к твёрдому нёбу, как дополнительная артикуляция при образовании согласных. Средняя спинка языка редко бывает напряжена в английском языке, как, например, при артикуляции [j].

  11. Нехарактерный для русскоязычных смешанный уклад языка в произношении гласных ([ɜ:] и [ə]).

  12. Нетипичный для русскоязычных отодвинутый назад и продвинутый вперёд уклад языка для произношения как ударных, так и безударных гласных гласных ([ɪ], [ʊ], [ʌ], [əʊ]).

  13. Шесть ступеней подъёма языка для произношения английских гласных, вне зависимости от характера рядом стоящих согласных. В отличие от русского языка, согласные практически не влияют на артикуляция гласных в английском.

  14. Полная артикуляция неударных гласных и редукция в нейтральный гласный [ə]. Одной из основных особенностей английского произношения является бо́льшая (сравнительно с русским) напряжённость английских гласных, несмотря на то, что объективно английские гласные (за исключением [æ], [ɔ], [ʌ]) не могут быть признаны очень напряжёнными (как, например, французские).

    Особенно же трудно для русских удерживать большее напряжение мускулатуры речевых органов для неударенных гласных, ибо русские гласные, имеющие недостаточно энергичную артикуляцию даже и в ударных слогах, очень сильно редуцируются в безударных. В английском же языке гласные неударных слогов редуцируются по-разному: начиная от сильно редуцированных гласных в безударных слогах (как, например, в служебных словах), до более или менее напряжённых нередуцированных долгих гласных или дифтонгов, как, например: [ʹrekɔ:d] record, [ɔmedəʊ] meadow, [ʹkrɪtɪsaɪz] criticise, [ʹsɪnju:z] sinews, [ʹtrænspɔ:t] transport.

  15. Отсутствующая в русском языке, но широко используемая в английском сскользящая артикуляция гласных фонем (дифтонги).

  16. Не встречающееся в русском языке чёткое противопоставление напряжённой и протяжной артикуляции одних гласных фонем ненапряжённому и краткому произнесению других гласных в английском.

  17. Слабое огубление. Из всего состава английских гласных фонем тринадцать гласных совсем не имеют лабиализации. Остальные восемь гласных – лабиализованные, но в весьма слабой степени; только [ɔ:] и [əʊ] имеют значительную лабиализацию, с удлинением ротового резонатора за счёт выдвижения губ.

    Большинству английских гласных, как это видно из описания их артикуляций, свойственна растянутость губ в стороны, причём слегка открываются зубы. Такое оттягивание губ в стороны русскому произношению так же несвойственно, как излишком напряжённое их вытягивание вперёд (как, например, во французском).

Укажем на не упомянутые ранее, но также имеющиеся в русском языке артикуляции, не присущие английскому языку, например:

  • Дрожащая артикуляция [р], которой нет в английской разговорной речи.

  • Заднеязычная щелевая артикуляция [х].

  • Твёрдое и мягкое произношение согласных. Русский язык характеризуется чётким противопоставлением твёрдой и мягкой артикуляции согласных фонем.

  • Зависимость артикуляции гласных от твёрдости или мягкости соседних согласных.

Артикуляционный уклад в потоке речи

Английский язык имеет свои особенности и способы координировать движения речевых органов в потоке речи, то есть в соединении звуков в слове и на границах слов, например:

  1. Звонкий шумный согласный звук может располагаться перед глухим ([ʹæbsənt] absent). Таким образом, звонкое произнесение одного согласного быстро сменяет глухая артикуляция другого согласного. Глухой согласный может стоять перед звонким шумным согласным ([ðæt bʊk] that book). Таким образом, глухое произнесение одного согласного быстро сменяет звонкое произнесение другого согласного.

    В русском языке рядом стоящие шумные согласные всегда оба глухие или звонкие, в зависимости от глухого или звонкого произношения второго согласного. Таким образом, работа голосовых складок при произнесении первого согласного зависит от работы голосовых складок при произнесении второго согласного.

  2. В английском языке при соединении двух взрывных согласных, образованных разными органами речи, первый согласный произносится без взрыва (например, в [ækt] act, [æpt] apt). В русском языке в этом случае первый согласный произносится с отчётливым взрывом.

  3. В русском языке перед [и] могут стоять только мягкие согласные. В английском языке перед [i:] и [ɪ] согласные артикулируются твёрдо.

В распределении мышечного напряжения в органах речи есть весьма важное различие при произношении английских и русских звуков.

  • При произнесении русских согласных мышечное напряжение в языке значительнее, чем при произнесении английских согласных.

  • Напряжённость мышц губ при произнесении английских звуков более значительна, чем при произнесении русских звуков. Вместе с тем, губы округляются и выдвигаются заметнее в русской речи, чем в английской: уклад губ при произнесении английских звуков более плоский.

Распределение мышечного напряжения в английской и русской фразе также имеет свои черты различия.

Английская фраза характеризуется сравнительно чётким чередованием в степени напряжённости слогов: ударные (напряжённые) слоги произносятся в английской фразе через более или менее равные промежутки времени. Ритм русской фразы выражен менее чётко.

При произнесении английских смысловых групп, начиная с первого ударного слога и вплоть до последнего ударного слога, голосовой тон даёт постепенное понижение (в результате постепенного уменьшения частоты колебаний голосовых связок). Эта постепенность понижения голосового тона весьма характерна для английской интонации. В русском языке понижение голосового тона не столь постепенно.

Распределение общей напряжённости артикуляции в английской фразе иное, чем в русской: в английском языке, сравнительно с русским, более слабое начало фразы, но более сильный конец. В английском языке используется резкое уменьшение колебаний голосовых связок с последующим заметным увеличением (т. е. резкий спад напряжения голосовых связок с последующим возрастанием), что даёт сложный нисходящий-восходящий тон в английской интонации. Этот тон часто произносится в пределах одного слога или даже звука. Подобной артикуляции русский язык не имеет.

Перечисленные особенности представляются наиболее типичными для английской артикуляционной базы. Они-то и должны быть усвоены при постановке английского произношения.

Значение артикуляционной базы для постановки произношения

Каждый, свободно владеющий двумя языками, ясно чувствует, как он меняет артикуляционную базу, когда в устной речи переходит с одного языка на другой. Дело вовсе не в том, что приходится произносить тот или иной звук, несвойственный родному языку: говорящему приходится переключать весь свой речевой аппарат на новые установки, на иные способы произнесения звуков, слов и фраз.

Усвоение артикуляционной базы иностранного языка для выработки навыков правильного произношения исключительно важно. Строго говоря, создать прочные навыки правильного произношения, довести их до необходимой степени автоматизации без овладения артикуляционной базой изучаемого языка невозможно.

Артикуляционная база – это определённая система произносительных укладов (т.е. оптимальных, предпочтительных положений органов речи, участвующих в артикуляции) и навыков. Как мы видели, одним укладом, одним произносительным навыком охватывается обычно целая группа звуков.

Усвоение одного элемента этой системы, правильная установка для одного звука оказывается опорой для усвоения правильного произношения и других звуков. Например, правильная установка для английских [t] и [d] оказывается опорой для овладения всей группой альвеолярных согласных, т. е. [t], [d], [n], [l], [s], [z]. Усвоение плоского уклада напряжённых губ является опорой для правильного произношения согласных [m], [p], [b], [f], [v] и гласных: [i:], [е], [æ], [aɪ] и т. д..

Относительно слабое напряжение мышц языка и заметное напряжение мышц губ является произносительным навыком, охватывающим большинство английских звуков как гласных, так и согласных. Усвоение ритмического распределения артикуляторного напряжения в английской фразе является необходимым условием для правильного чтения любых текстов и для правильной устной речи.

Работая над отдельными звуками, словами и предложениями, надо всегда иметь в виду всю систему произношения и понимать взаимозависимость её частей.

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

2 комментария: